owlfish: (Labyrinth - Thirteen o'clock)
Add MemoryShare This Entry
posted by [personal profile] owlfish at 10:59pm on 21/04/2008 under
In British, how do you say "to nickel and dime" someone? Given the currencies involved, it seems very unlikely to me that the same phrase is used here.

It doesn't mean penny-pinching, since while saving money is involved, the phrase is really about petty trivialities in transactions.
There are 49 comments on this entry. (Reply.)
 
posted by [identity profile] maxineofarc.livejournal.com at 10:03pm on 21/04/2008
Ah, two nations divided by a common language...
 
posted by [identity profile] purplecthulhu.livejournal.com at 10:06pm on 21/04/2008
Short change?
 
posted by [identity profile] ewtikins.livejournal.com at 10:12pm on 21/04/2008
Not the same thing at all!
owlfish: (Default)
posted by [personal profile] owlfish at 10:13pm on 21/04/2008
No, that's cheating someone out of something. Nickling and diming involves swamping someone in trivial little transactions. If you're being nickled and dimed for a subway ride (hypothetically), you might pay to get into the system, pay extra to ride the escalator, pay extra if you want a seat, pay extra for the elevator at the other end, and then pay to get out - as opposed to just paying for the whole experience at one all-inclusive price.
 
posted by [identity profile] mr-epermithis2u.livejournal.com at 10:19pm on 21/04/2008
Would this apply to those push slot machined then as they require you feed them trivial change over a period of time to (play) try to win?

Is the process of slowly and meticulously spending money or does it have to relate to small change expenditure on small apparently trival things that add up.

Does this relate to 'take care of the pennies and the pounds will take care of themself'... or something like that!
owlfish: (Default)
posted by [personal profile] owlfish at 10:26pm on 21/04/2008
Would this apply to those push slot machined then as they require you feed them trivial change over a period of time to (play) try to win?

I'd say no, because it costs the same every time you play, and you're paying for the same experience each time, effectively.

Is the process of slowly and meticulously spending money or does it have to relate to small change expenditure on small apparently trival things that add up.

Small change expenditure on small apparently trival things that add up.

Does this relate to 'take care of the pennies and the pounds will take care of themself'... or something like that!

It's a relative, but it doesn't mean the same thing either. If you're taking care of the pennies, then you're trying to avoid being nickled and dimed.
 
posted by [identity profile] rhube.livejournal.com at 10:30pm on 21/04/2008
There might be cockney slang for it....
 
posted by [identity profile] rhube.livejournal.com at 10:27pm on 21/04/2008
Trying it on? Taking things a bit far? Over doing it? Laying it on a bit thick? These are all generic phrases that *might* be put to work in that situation...
owlfish: (Default)
posted by [personal profile] owlfish at 10:37pm on 21/04/2008
They're heading more in the right direction but I can't quite swap any of them in the particular context of the phrase I have in my head: "We're not trying to nickel and dime the vendors of the house we're trying to buy; in renegotiating the price, we're going for a price that includes the costs of all the bits and pieces that need repairing, rather than deducting each of them separately."
 
posted by [identity profile] targaff.livejournal.com at 06:22am on 22/04/2008
There's no word because you'd never find such unsavoury activities going on in honest England!

I can't find a reference anywhere - maybe it's a highly regional thing, I dunno - but I'd swear blind that you can say "copper up" in the sense of "to pay, mostly with small change". It's not the same meaning, but I thought I'd mention it anyhow since it's another phrase that specifically refers to small denominations.
 
posted by [identity profile] purplecthulhu.livejournal.com at 07:05am on 22/04/2008
Just shows I don't speak USian - I had no idea this is what it meant!
cdave: (Default)
posted by [personal profile] cdave at 09:25am on 22/04/2008
Ditto.

I'd say death by a thousand cuts.
 
posted by [identity profile] vschanoes.livejournal.com at 10:17pm on 21/04/2008
Problem is, the phrase comes from one of the US revolutionaries (I forget which one) bitching about taxes--the issue that led to the revolution. So definitely not a transatlantic one. What do the British say about this?
owlfish: (Default)
posted by [personal profile] owlfish at 10:26pm on 21/04/2008
I had no idea that's where it came from! Neat.
 
posted by [identity profile] chickenfeet2003.livejournal.com at 10:18pm on 21/04/2008
I don't know. It's odd because the British are masters at it. Where else would you get charged extra for butter to put on your toast?
owlfish: (Default)
posted by [personal profile] owlfish at 10:27pm on 21/04/2008
Maybe there isn't a word or phrase for it here? It seemed so likely that there would be.
 
posted by [identity profile] rhube.livejournal.com at 10:28pm on 21/04/2008
I don't know anywhere in Britain where that happens... doesn't sound very British to me, sounds more American from the description - what with all those toll roads an wotnot ;-p
owlfish: (Default)
posted by [personal profile] owlfish at 10:42pm on 21/04/2008
Britain has toll roads!
 
posted by [identity profile] mr-epermithis2u.livejournal.com at 10:45pm on 21/04/2008
Only a few... go to the EU mainland THEN you experience toll road :OP
 
posted by [identity profile] chickenfeet2003.livejournal.com at 10:43pm on 21/04/2008
I don't know anywhere in Britain where that happens

Try the sort of place that has the butter in foil wrapped pats.
 
posted by [identity profile] mr-epermithis2u.livejournal.com at 10:34pm on 21/04/2008
jam is extra too! :OD (in some places :P)
 
posted by [identity profile] rhube.livejournal.com at 10:25pm on 21/04/2008
Despite being someone who's lived on both sides of the ocean, I've never heard that one, and have no idea what it means.
 
posted by [identity profile] mr-epermithis2u.livejournal.com at 10:39pm on 21/04/2008
Opposite of big bucks according to Google... so it would be pennies in England.

Or an older term would be shrapnel... usually referring to the smallest coins - 1ps 2ps etc....
 
posted by [identity profile] mr-epermithis2u.livejournal.com at 10:43pm on 21/04/2008
shrapnel = loose change Usually slightly derogatory and implies that lots of small denomination coins. Comes from military shrapnel, especially in the second world war. As in ‘I don’t have any notes so its all shrapnel’

according to http://plonkee.com/2007/07/31/british-money-slang/

Not sure this has exactly the same meaning as "to nickel and dime" tho :S
owlfish: (Default)
posted by [personal profile] owlfish at 10:37am on 22/04/2008
Thank you for commenting on the origins of shrapnel. C.'s the only person I've ever consciously heard use the term, and then in laid back way, as in, "I'll just empty the shrapnel out of my pockets." It may have originated with baggage but it doesn't have it when C. uses it. The way he uses it, it doesn't correspond with "To nickel and dime", but his are the only instances I have to extrapolate from.
gillo: (Puppet Sam)
posted by [personal profile] gillo at 11:01pm on 21/04/2008
I've always wondered what that phrase meant. I can't really think of an equivalent, though I suppose "we don't want to count every penny" might work. But even that has overtones of "penny-pinching" = frugality.

ext_59934: (yay!)
posted by [identity profile] taldragon.livejournal.com at 10:14am on 22/04/2008
oooooh! Camberwick On Mars!

*waves back*
 
posted by [identity profile] daisho.livejournal.com at 11:08pm on 21/04/2008
Bled dry / bled white is about as close as I can come, but the metaphor is a bit strained considering the context you're talking about.
 
posted by [identity profile] noncalorsedumor.livejournal.com at 02:13am on 22/04/2008
I have no idea. Frankly, you'd be the person *I* would ask! ;-)
 
posted by [identity profile] a-d-medievalist.livejournal.com at 02:30am on 22/04/2008
hmmm ...a tough one. I think the whole phrase is "to nickle and dime something to death", which is kind of like bleeding someone dry -- except that that can be a constant drain.

My uni is great for nickle-ing and dime-ing people-- the other day, they refused to reimburse me for the tax on a water-filtering pitcher for my building, which a budget officer in the building had authorised. At first, they tried to refuse the whole thing, but then they just refused the tax. They will fund fairly expensive conferences, but only pay $25 per diem for meals ...

The sentiments of the phrase have a lot to do with wearing a person down.
owlfish: (Default)
posted by [personal profile] owlfish at 07:34am on 22/04/2008
Death of a thousand cuts! (Only without the death.) I'm quite sure that phrase works on both sides of the ocean.
 
posted by [identity profile] a-d-medievalist.livejournal.com at 12:02pm on 22/04/2008
That or 'to bleed someone dry' are the two that seem closest to me.


I was thinking "a penny here, a penny there", but that's a neutral statement -- it's just a description of money going a way a little at a time.

"To nickel and dime someone" really describes the victimization of a person or group by charging them little bits here and there. The general situation that results is Vimes' Boots Theory -- people are in a financial state where they end up paying far more in small fees that seem affordable, but keep them behind.


Loosely, I can see applying the term to your real estate deal, but honestly, I'd just call it negotiation or haggling. I can think of really derogatory racial terms, but that's certainly not what you want.
 
posted by [identity profile] coth.livejournal.com at 03:49am on 22/04/2008
To pick at nits, nit picking? We're not going to be nit picking here? (That's nits as in louse eggs.) A bit old fashioned, perhaps (which is the way we used to say 'I guess').
owlfish: (Default)
posted by [personal profile] owlfish at 10:38am on 22/04/2008
That's a very good suggestion. It can be used in very similar ways, yes. I grew up with nit-picking. Would you also say "pick at nits" then? Do you use them interchangeably?
 
posted by [identity profile] a-d-medievalist.livejournal.com at 11:50am on 22/04/2008
Nope, because nit-picking has to do with an obsession with detail, but there is not necessarily a detrimental result.
owlfish: (Default)
posted by [personal profile] owlfish at 12:37pm on 22/04/2008
True.
 
posted by [identity profile] ivpiter.livejournal.com at 05:22am on 22/04/2008
Maybe 'Nibbled to death by ducks'?
cdave: (Default)
posted by [personal profile] cdave at 09:26am on 22/04/2008
Flogged to death by scented bootlaces.
 
posted by [identity profile] wishus.livejournal.com at 06:14am on 22/04/2008
It's to 'pick over the... something'. I can't think!
 
posted by [identity profile] steer.livejournal.com at 08:32am on 22/04/2008
Tuppeny hapenny.

OK, it's a bit obsolete...

Do I win?
owlfish: (Default)
posted by [personal profile] owlfish at 08:45am on 22/04/2008
Oooh, that's a really interesting one. I'm not certain I knew it, but playing with Google gives some interesting hits. I particularly like "a tuppeny-hapenny storm in a teacup" as something that would be rather difficult to ever actually acquire. Especially at that price.

To what degree does it mean "on a shoestring budget" and to what degree is it "lots of small little worthless expenditures"? Certainly structurally, it's the best match yet!
 
posted by [identity profile] steer.livejournal.com at 08:50am on 22/04/2008
I always understood the english phrase in the context of "of negligible value". I thought that was what the American phrase meant too.
 
posted by [identity profile] bookzombie.livejournal.com at 09:37am on 22/04/2008
I'd go with [livejournal.com profile] coth and say 'nit-picking' is probably the nearest phrase, though that doesn't have the specific money-related implications.
Edited Date: 2008-04-22 09:40 am (UTC)
 
posted by [identity profile] a-d-medievalist.livejournal.com at 12:06pm on 22/04/2008
Er ... apropos of the reason you are looking for the proper expression, wouldn't "driving a hard bargain" work?
owlfish: (Default)
posted by [personal profile] owlfish at 12:36pm on 22/04/2008
That accurately describes negotiation, but what we're specifically trying to avoid - as per the phrase - is getting into lots of small, individual deductions for specific things. We'd rather negotiate the whole package at one price, rather than ask for a bit off here for damp work, and a bit off there for structural uncertainties, gradually picking away at the price.
ext_12726: (cup of tea)
posted by [identity profile] heleninwales.livejournal.com at 01:06pm on 22/04/2008
Like the others up-thread, I don't think there's an exact equivalent in British English. In fact though I'd heard "nickel and diming" before, I wasn't totally sure of the meaning.

"Beating someone down" is somewhere near perhaps, but I suspect still not quite what you want? The "take a bit off here, take a bit off there" aspect could be covered by "beating someone down" but is perhaps a bit more forceful than "nickel and dime".

You could perhaps say, "We don't want to quibble over every detail, so we want to negotiate a price for the overall package."
 
posted by [identity profile] chazzbanner.livejournal.com at 02:25pm on 22/04/2008
Then there's the 50s slang that I picked up from my brothers: "Don't sweat the nickel/dime stuff." (Don't get upset over trivialities.)
 
posted by [identity profile] sollersuk.livejournal.com at 08:51pm on 22/04/2008
You really do need to explain exactly what the phrase means!

*feeling narked again at Yanks saying "British". That was a Celtic language that developed into Welsh*
owlfish: (Default)
posted by [personal profile] owlfish at 09:13pm on 22/04/2008
What term would you prefer I use? Not a language at all, but "In the UK" or perhaps even, to be extra-inclusive of the region, "In the British Isles"? Is "British English" okay? (Really, I do need approved alternatives to avoid British.)

October

SunMonTueWedThuFriSat
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9
 
10 11
 
12
 
13
 
14
 
15
 
16
 
17
 
18
 
19
 
20
 
21
 
22
 
23
 
24
 
25
 
26
 
27
 
28
 
29
 
30
 
31