posted by
owlfish at 10:59pm on 21/04/2008 under two sides of one ocean
In British, how do you say "to nickel and dime" someone? Given the currencies involved, it seems very unlikely to me that the same phrase is used here.
It doesn't mean penny-pinching, since while saving money is involved, the phrase is really about petty trivialities in transactions.
It doesn't mean penny-pinching, since while saving money is involved, the phrase is really about petty trivialities in transactions.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Is the process of slowly and meticulously spending money or does it have to relate to small change expenditure on small apparently trival things that add up.
Does this relate to 'take care of the pennies and the pounds will take care of themself'... or something like that!
(no subject)
I'd say no, because it costs the same every time you play, and you're paying for the same experience each time, effectively.
Is the process of slowly and meticulously spending money or does it have to relate to small change expenditure on small apparently trival things that add up.
Small change expenditure on small apparently trival things that add up.
Does this relate to 'take care of the pennies and the pounds will take care of themself'... or something like that!
It's a relative, but it doesn't mean the same thing either. If you're taking care of the pennies, then you're trying to avoid being nickled and dimed.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
I can't find a reference anywhere - maybe it's a highly regional thing, I dunno - but I'd swear blind that you can say "copper up" in the sense of "to pay, mostly with small change". It's not the same meaning, but I thought I'd mention it anyhow since it's another phrase that specifically refers to small denominations.
(no subject)
(no subject)
I'd say death by a thousand cuts.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Try the sort of place that has the butter in foil wrapped pats.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Or an older term would be shrapnel... usually referring to the smallest coins - 1ps 2ps etc....
(no subject)
according to http://plonkee.com/2007/07/31/british-money-slang/
Not sure this has exactly the same meaning as "to nickel and dime" tho :S
(no subject)
(no subject)
(no subject)
*waves back*
(no subject)
(no subject)
(no subject)
My uni is great for nickle-ing and dime-ing people-- the other day, they refused to reimburse me for the tax on a water-filtering pitcher for my building, which a budget officer in the building had authorised. At first, they tried to refuse the whole thing, but then they just refused the tax. They will fund fairly expensive conferences, but only pay $25 per diem for meals ...
The sentiments of the phrase have a lot to do with wearing a person down.
(no subject)
(no subject)
I was thinking "a penny here, a penny there", but that's a neutral statement -- it's just a description of money going a way a little at a time.
"To nickel and dime someone" really describes the victimization of a person or group by charging them little bits here and there. The general situation that results is Vimes' Boots Theory -- people are in a financial state where they end up paying far more in small fees that seem affordable, but keep them behind.
Loosely, I can see applying the term to your real estate deal, but honestly, I'd just call it negotiation or haggling. I can think of really derogatory racial terms, but that's certainly not what you want.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
OK, it's a bit obsolete...
Do I win?
(no subject)
To what degree does it mean "on a shoestring budget" and to what degree is it "lots of small little worthless expenditures"? Certainly structurally, it's the best match yet!
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
"Beating someone down" is somewhere near perhaps, but I suspect still not quite what you want? The "take a bit off here, take a bit off there" aspect could be covered by "beating someone down" but is perhaps a bit more forceful than "nickel and dime".
You could perhaps say, "We don't want to quibble over every detail, so we want to negotiate a price for the overall package."
nickel/dime stuff
(no subject)
*feeling narked again at Yanks saying "British". That was a Celtic language that developed into Welsh*
(no subject)