owlfish: (Fishy Circumstances)
Add MemoryShare This Entry
posted by [personal profile] owlfish at 09:14pm on 13/09/2016
The Italian version of "Let it go" always seemed a little wordy compared to some of the others. It's called "All'alba sorgerò". At dawn, I will rise up.

Tonight, Grouting was talking about never going to sleep, which inevitably led to "Nessun dorma". Only as we got to the end did I suddenly realize the parallels in the songs have to be deliberate.

"Nessun dorma"
* Is sung to a fairly inaccessible princess in a tower
* The princess is in a cold room. ("fredda stanza")
* The singer knows lots of people will die because of the subject he's singing about.
* The song is, in part, about the dangers of telling the truth.
* Ends with "all'alba vincerò", at dawn I will win.
* Use of the verb "tramontare", to set "tramontate stelle", set stars


"All'alba sorgerò"
* Is about a queen in a fairly inaccessible tower
* The queen is in an ice palace. Cold. ("da oggi il freddo è casa mia")
* The singer is unaware that lots of people will die/their lives will be threatened by the subject she's singing about
* The song is, in part, about the dangers of having lied in the past and telling the truth in the future.
* Includes the line "All'alba sorgerò", at dawn I will rise up (where the English is "The past is in the past.")
* Use of the verb "tramontare", to set - "come il sole tramonterò", how the sun will set
There are 5 comments on this entry. (Reply.)
 
posted by [identity profile] geesepalace.livejournal.com at 08:27pm on 13/09/2016
"All'alba sorgerò" sounds like it's from the musical, "Gesù Cristo!"
 
posted by [identity profile] moon-custafer.livejournal.com at 12:54pm on 14/09/2016
Gesu Cristo Stella Grande?

(I don't know how gendered Italian is compared to French - I keep thinking that needs to be "Stello" in some way...)
 
posted by [identity profile] del-c.livejournal.com at 08:47am on 16/09/2016
I think French and Italian both require you take it on the chin if the inanimate object you are comparing a person to has an inconvenient gender. So St. Peter, Peter the Rock, is "Pierre la roche".
 
posted by [identity profile] anef.livejournal.com at 01:06pm on 14/09/2016
How very interesting.
 
posted by [identity profile] printperson.livejournal.com at 01:10am on 16/09/2016
Brava!
 
posted by (anonymous) at 09:42pm on 01/11/2016
New kick ass photo blog
http://asslick.photo.erolove.in/?entry-mayra
bikini walk carrie prejean homenade pirate costume 1950's crossdress sex pictures foot numbness tingling bbc news presenter upskirt
 
posted by (anonymous) at 04:11am on 12/11/2016
After my new project
http://pattaya.girls.blogporn.in/?entry.jaelyn
peninsula ghana ablutions creation enccylopedia

December

SunMonTueWedThuFriSat
        1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9
 
10
 
11
 
12
 
13
 
14
 
15
 
16
 
17
 
18
 
19
 
20
 
21
 
22
 
23
 
24
 
25
 
26
 
27
 
28
 
29 30
 
31